# $Id: date_api.de.po,v 1.1.2.8 2009/03/08 14:46:52 hass Exp $
#
# LANGUAGE translation of Drupal (root)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from files:
#  date_api_elements.inc,v 1.49.2.1.2.36 2008/12/05 14:06:35 karens
#  date_api_ical.inc,v 1.35.4.21 2008/12/08 11:34:18 karens
#  date_api.module,v 1.64.2.5.2.56 2008/11/29 16:22:12 karens
#  date_api.install,v 1.16.2.1.2.9 2008/10/04 12:43:31 karens
#  date_api.info,v 1.6 2008/02/18 19:32:28 karens
#  date.info,v 1.3 2008/02/18 19:32:28 karens
#  date_copy.info,v 1.2 2008/02/18 19:32:28 karens
#  date_php4.info,v 1.3 2008/02/18 19:32:28 karens
#  date_popup/date_popup.info: n/a
#  date_repeat.info,v 1.5 2008/02/18 19:32:29 karens
#  date_timezone.info,v 1.3.4.1 2008/06/27 14:14:01 karens
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-03-07 19:12+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2009-03-08 15:46+0100\n"
"Last-Translator: Alexander Haß\n"
"Language-Team: \n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1)\n"
"X-Poedit-Language: German\n"
"X-Poedit-Country: GERMANY\n"

#: date_api.admin.inc:40;243
msgid "remove"
msgstr "Entfernen"

# not literally
#: date_api.admin.inc:48
#, fuzzy
msgid "No custom formats configured. Please <a href=\"@link\">add</a> some."
msgstr "Keine benutzerdefinierten Formate konfiguriert. Ein Format <a href=\"@link\">hinzufügen</a>."

#: date_api.admin.inc:64
msgid "Format string"
msgstr "Zeichenkette formatieren"

# last sentence translation needs work
#: date_api.admin.inc:66
#, fuzzy
msgid "A user-defined date format. See the <a href=\"@url\">PHP manual</a> for available options. This format is currently set to display as <span>%date</span>."
msgstr "Ein benutzerdefiniertes Datumsformat. Weitere Informationen zu den verfügbaren Optionen befinden sich im <a href=\"@url\">PHP-Handbuch</a>. Derzeit ist dieses Format für die Anzeige auf <span>%date</span> eingestellt."

#: date_api.admin.inc:72
msgid "Save configuration"
msgstr "Konfiguration speichern"

#: date_api.admin.inc:91
msgid "Date formats"
msgstr "Datumformate"

#: date_api.admin.inc:162
msgid "Are you sure you want to remove the format %format?"
msgstr "Soll das Format %format wirklich gelöscht werden?"

#: date_api.admin.inc:164;200
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden."

#: date_api.admin.inc:165;201
msgid "Remove"
msgstr "Entfernen"

#: date_api.admin.inc:179
msgid "Removed date format %format."
msgstr "Das Datumsformat %format wurde entfernt."

#: date_api.admin.inc:198
msgid "Are you sure you want to remove the format type %format?"
msgstr "Soll der Formattyp %format wirklich gelöscht werden?"

#: date_api.admin.inc:215
msgid "Removed date format type %format."
msgstr "Der Datumsformattyp %format wurde entfernt."

#: date_api.admin.inc:231
#, fuzzy
msgid "!type date format"
msgstr "Datumsformat (!type)"

#: date_api_elements.inc:404
msgid "The year must be a number between %min and %max."
msgstr "Für das Jahr muss eine Zahl zwischen %min und %max angegeben werden."

#: date_api_elements.inc:413
msgid "The month must be a number between 1 and 12."
msgstr "Für den Monat muss eine Zahl zwischen 1 und 12 angegeben werden."

#: date_api_elements.inc:423
msgid "The day must be a number between !min and !max."
msgstr "Für den Tag muss eine Zahl zwischen !min und !max angegeben werden."

#: date_api_elements.inc:430
msgid "The hour must be a number between !min and !max."
msgstr "Für die Stunde muss eine Zahl zwischen !min und !max angegeben werden."

#: date_api_elements.inc:437
msgid "The minute must be a number between !min and !max."
msgstr "Für die Minute muss eine Zahl zwischen !min und !max angegeben werden."

#: date_api_elements.inc:444
msgid "The second must be a number between !min and !max."
msgstr "Für die Sekunde muss eine Zahl zwischen !min und !max angegeben werden."

#: date_api_elements.inc:457
msgid "A valid value is required."
msgstr "Ein gültiger Wert ist erforderlich."

#: date_api_elements.inc:460
msgid "Field %field has errors."
msgstr "Das Feld %field enthält Fehler."

#: date_api_elements.inc:501
msgid "A valid date is required for %title."
msgstr "Für %title ist ein gültiges Datum erforderlich."

#: date_api_elements.inc:504
msgid "%title is invalid."
msgstr "%title ist ungültig."

#: date_api_ical.inc:86;95;101;122
msgid "date ical"
msgstr "iCal-Datum"

#: date_api_ical.inc:86
msgid "HTTP Request Error importing %filename: @error"
msgstr "HTTP-Anfrage-Fehler beim Importieren von %filename: @error"

#: date_api_ical.inc:95
msgid "Failed to open file: %filename"
msgstr "Öffen der Datei fehlgeschlagen: %filename"

#: date_api_ical.inc:101
msgid "Invalid calendar file: %filename"
msgstr "Ungültige Kalenderdatei: %filename"

#: date_api_ical.inc:122
msgid "Invalid calendar file."
msgstr "Ungültige Kalenderdatei."

#: date_api.module:421
#, fuzzy
msgid "Long"
msgstr "Lang"

#: date_api.module:422
#, fuzzy
msgid "Medium"
msgstr "Mittel"

#: date_api.module:423
#, fuzzy
msgid "Short"
msgstr "Kurz"

#: date_api.module:529
msgid "!timezone"
msgstr "!timezone"

#: date_api.module:615
msgid "!day-name Sunday|Monday|Tuesday|Wednesday|Thursday|Friday|Saturday"
msgstr "!day-name Sonntag|Montag|Dienstag|Mittwoch|Donnerstag|Freitag|Samstag"

#: date_api.module:616
msgid "!day-abbreviation Sun|Mon|Tue|Wed|Thu|Fri|Sat"
msgstr "!day-abbreviation Son|Mon|Die|Mit|Don|Fre|Sam"

#: date_api.module:617
msgid "!day-abbreviation S|M|T|W|T|F|S"
msgstr "!day-abbreviation S|M|D|M|D|F|S"

#: date_api.module:618
msgid "!day-abbreviation SU|MO|TU|WE|TH|FR|SA"
msgstr "!day-abbreviation SO|MO|DI|MI|DO|FR|SA"

# not translatable!
#: date_api.module:619
msgid "!ampm-abbreviation am|pm|AM|PM"
msgstr ""

#: date_api.module:620
msgid "!datetime Year|Month|Day|Week|Hour|Minute|Second|All Day|All day"
msgstr "!datetime Jahr|Monat|Tag|Woche|Stunde|Minute|Sekunde|Den ganzen Tag|All day"

#: date_api.module:621
msgid "!datetime_plural Years|Months|Days|Weeks|Hours|Minutes|Seconds"
msgstr "!datetime_plural Jahre|Monate|Tage|Wochen|Stunden|Minuten|Sekunden"

#: date_api.module:622
msgid "!date_order Every|First|Second|Third|Fourth|Fifth"
msgstr "!date_order Jeden|Ersten|Zweiten|Dritten|Vierten|Fünften"

#: date_api.module:623
msgid "!date_order |Last|Next to last|Third from last|Fourth from last|Fifth from last"
msgstr "!date_order |Letzten|Vorletzten|Drittvorletzten|Viertvorletzten|Fünftvorletzten"

#: date_api.module:624
#, fuzzy
msgid "!date_nav Prev|Next|Today"
msgstr "!date_nav Vorherige|Nächste|Heute"

#: date_api.module:627
msgid "!month-name |January|February|March|April|May|June|July|August|September|October|November|December"
msgstr "!month-name |Januar|Februar|März|April|Mai|Juni|Juli|August|September|Oktober|November|Dezember"

#: date_api.module:628
msgid "!month-abbreviation |Jan|Feb|Mar|Apr|May|Jun|Jul|Aug|Sep|Oct|Nov|Dec"
msgstr "!month-abbreviation |Jan|Feb|Mär|Apr|Mai|Jun|Jul|Aug|Sep|Okt|Nov|Dez"

#: date_api.module:735
msgid "!time ago"
msgstr "vor !time"

#: date_api.module:54
msgid "Formats"
msgstr "Formate"

# EN: missing period
#: date_api.module:55;65
#, fuzzy
msgid "Allow users to configure date formats"
msgstr "Ermöglicht Benutzern die Konfiguration von Datumsformaten."

#: date_api.module:64
msgid "Configure"
msgstr "Konfigurieren"

#: date_api.module:74
msgid "Date and time lookup"
msgstr "Nachschlagen von Datum und Uhrzeit"

#: date_api.module:80
msgid "Custom formats"
msgstr "Benutzerdefinierte Formate"

#: date_api.module:81
msgid "Allow users to configure custom date formats."
msgstr "Ermöglicht Benutzern die Konfiguration von benutzerdefinierten Datumsformaten"

#: date_api.module:89
msgid "Add format"
msgstr "Format hinzufügen"

#: date_api.module:90
msgid "Allow users to add additional date formats."
msgstr "Ermöglicht Benutzern das Hinzufügen von weiteren Datumsformaten."

#: date_api.module:99
msgid "Delete date format"
msgstr "Datumsformat löschen"

#: date_api.module:100
msgid "Allow users to delete a configured date format."
msgstr "Ermöglicht Benutzern das Löschen eines konfigurierten Datumsformates."

#: date_api.module:108
msgid "Delete date format type"
msgstr "Datumsformattyp löschen"

#: date_api.module:109
msgid "Allow users to delete a configured date format type."
msgstr "Ermöglicht Benutzern das Löschen eines konfigurierten Datumsformattypes."

#: date_api.module:0
msgid "date_api"
msgstr "date_api"

#: date_api.install:152
msgid "Per-user timezone name."
msgstr "Name der Zeitzone pro Benutzer"

#: date_api.install:286;304;330
msgid "date module cannot be updated until after Views has been updated. Please return to <a href=\"@update-php\">update.php</a> and run the remaining updates."
msgstr "Das date.module kann nicht aktualisiert werden, bis Views aktualisiert wurde. Bitte zur <a href=\"@update-php\">update.php</a> wechseln, um alle ausstehenden Aktualisierungen auszuführen."

#: date_api.install:287;305;331
msgid "date.module has updates, but cannot be updated until views.module is updated first."
msgstr "Das date.module enthält Aktualisierungen, kann aber nicht aktualisiert werden bis das views.module aktualisiert wurde."

#: (duplicate) date_api.install:234
msgid "The Date API module requires the <a href=\"@link\">Date PHP4 module</a> for PHP versions less than 5.2."
msgstr "Das Datum-API-Modul erfordert das <a href=\"@link\">PHP4-Datums-Modul</a> für PHP-Versionen kleiner als 5.2."

#: (duplicate) date_api.install:238
msgid "Date API requirements"
msgstr "Datum-API Anforderungen"

#: date_api.info:0
#: date_tools/date_tools.module:410
msgid "Date API"
msgstr "Datum-API"

#: date_api.info:0
msgid "A Date API that can be used by other modules."
msgstr "Ein Datum-API kann von anderen Modulen verwendet werden."

#: date_api.info:0
#: date/date.info:0
#: date_locale/date_locale.info:0
#: date_php4/date_php4.info:0
#: date_popup/date_popup.info:0
#: date_repeat/date_repeat.info:0
#: date_timezone/date_timezone.info:0
#: date_tools/date_tools.info:0
msgid "Date/Time"
msgstr "Datum/Zeit"

