# $Id: general.pot,v 1.1 2009/07/31 16:44:48 anarcat Exp $
#
# LANGUAGE translation of Drupal (general)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from files:
#  decisions.module,v 1.219 2009/07/30 23:13:45 anarcat
#  ranking.module,v 1.20 2009/07/30 22:16:32 anarcat
#  selection.module,v 1.13 2009/07/27 23:25:43 anarcat
#  decisions.info,v 1.9 2008/11/26 17:28:15 anarcat
#  ranking.info,v 1.3 2008/11/26 17:22:26 anarcat
#  selection.info,v 1.3 2008/11/26 17:22:26 anarcat
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-31 12:41-0400\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: decisions.module:59;65
msgid "Decisions - Newest"
msgstr ""

#: decisions.module:108
msgid "Allow people to reproduce and surpass the kinds of decision-making instances that exist in face-to-face meetings."
msgstr ""

#: decisions.module:194;1468
msgid "Disabled"
msgstr ""

#: decisions.module:194;1468
msgid "Enabled"
msgstr ""

#: decisions.module:198
msgid "Use electoral list by default"
msgstr ""

#: decisions.module:199
msgid "Use an electoral list by default for new decisions."
msgstr ""

#: decisions.module:205
msgid "Always"
msgstr ""

#: decisions.module:206
msgid "After user has voted"
msgstr ""

#: decisions.module:207
msgid "After voting has closed"
msgstr ""

#: decisions.module:212
msgid "When should results be displayed"
msgstr ""

#: decisions.module:213
msgid "Determines when users may view the results of the decision."
msgstr ""

#: decisions.module:223
msgid "Cancel your vote"
msgstr ""

#: decisions.module:247
msgid "Your vote has been recorded."
msgstr ""

#: decisions.module:262
msgid "Current date: @date"
msgstr ""

#: decisions.module:263
msgid "Opening date: @date"
msgstr ""

#: decisions.module:265
msgid "No closing date."
msgstr ""

#: decisions.module:266
msgid "Closing date: @date"
msgstr ""

#: decisions.module:273
msgid "@num-voters out of @num-voters-eligible eligible @voters cast their ballot"
msgstr ""

#: decisions.module:286
msgid "Quorum: @d"
msgstr ""

#: decisions.module:347;391
msgid "Administer electoral list"
msgstr ""

#: decisions.module:355;399
msgid "Add user"
msgstr ""

#: decisions.module:358;402
msgid "Add an individual user to the electoral list"
msgstr ""

#: decisions.module:363;407
msgid "Modify electoral list"
msgstr ""

#: decisions.module:368;412;463
msgid "Reset electoral list"
msgstr ""

#: decisions.module:418
msgid "This table lists all the eligible voters for this Decision."
msgstr ""

#: decisions.module:420
msgid "Voter"
msgstr ""

#: decisions.module:428
msgid "remove"
msgstr ""

#: decisions.module:450
msgid "%user removed from the electoral list."
msgstr ""

#: decisions.module:453
msgid "No user found with a uid of %uid."
msgstr ""

#: decisions.module:466
msgid "Electoral list cleared."
msgstr ""

#: decisions.module:469
msgid "Electoral list reset."
msgstr ""

#: decisions.module:478
msgid "User %user does not exist."
msgstr ""

#: decisions.module:483
msgid "Please enter a user."
msgstr ""

#: decisions.module:496
msgid "%user added to electoral list."
msgstr ""

#: decisions.module:549
msgid "Your vote was registered."
msgstr ""

#: decisions.module:592
msgid "You are not eligible to vote on this decision."
msgstr ""

#: decisions.module:605
msgid "Element returned by the call to function @function is not an array, returning dummy value."
msgstr ""

#: decisions.module:609
msgid "Array returned by the call to function @function is empty, returning dummy value."
msgstr ""

#: decisions.module:638
msgid "Your vote was canceled."
msgstr ""

#: decisions.module:641
msgid "You are not allowed to cancel an invalid choice."
msgstr ""

#: decisions.module:661
msgid "This table lists all the recorded votes for this Decision. If anonymous users are allowed to vote, they will be identified by the IP address of the computer they used when they voted."
msgstr ""

#: decisions.module:663
msgid "Visitor"
msgstr ""

#: decisions.module:664 modes/ranking.module:113 modes/selection.module:85
msgid "Vote"
msgstr ""

#: decisions.module:717
msgid "Are you sure you want to reset the votes for !title?"
msgstr ""

#: decisions.module:720
msgid "This action cannot be undone."
msgstr ""

#: decisions.module:721;165
msgid "Reset votes"
msgstr ""

#: decisions.module:722
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: decisions.module:803;802
msgid "Unknown decision mode : @mode in \"@function\"."
msgstr ""

#: decisions.module:912
msgid "January"
msgstr ""

#: decisions.module:912
msgid "February"
msgstr ""

#: decisions.module:912
msgid "March"
msgstr ""

#: decisions.module:912
msgid "April"
msgstr ""

#: decisions.module:912
msgid "May"
msgstr ""

#: decisions.module:912
msgid "June"
msgstr ""

#: decisions.module:912
msgid "July"
msgstr ""

#: decisions.module:912
msgid "August"
msgstr ""

#: decisions.module:912
msgid "September"
msgstr ""

#: decisions.module:912
msgid "October"
msgstr ""

#: decisions.module:912
msgid "November"
msgstr ""

#: decisions.module:912
msgid "December"
msgstr ""

#: decisions.module:915
msgid "g"
msgstr ""

#: decisions.module:917
msgid "am"
msgstr ""

#: decisions.module:917
msgid "pm"
msgstr ""

#: decisions.module:920
msgid "H"
msgstr ""

#: decisions.module:1022
msgid "No active decisions."
msgstr ""

#: decisions.module:1106;1174
msgid "The specified close date is less than the opening date, setting it to the same for now."
msgstr ""

#: decisions.module:1149
msgid "You must fill in at least two choices."
msgstr ""

#: decisions.module:1155
msgid "The specified close date is less than the opening date."
msgstr ""

#: decisions.module:1278
msgid "This decision is not valid. You will not be able to see it until the quorum is met. The quorum is set at @quorum."
msgstr ""

#: decisions.module:1281
msgid "This decision is currently closed."
msgstr ""

#: decisions.module:1286
msgid "This decision is not yet opened."
msgstr ""

#: decisions.module:1289
msgid "This decision is now closed."
msgstr ""

#: decisions.module:1325
msgid "Choice @n"
msgstr ""

#: decisions.module:1362
msgid "Question"
msgstr ""

#: decisions.module:1369 modes/ranking.module:40
msgid "Description"
msgstr ""

#: decisions.module:1393
msgid "Add more choices"
msgstr ""

#: decisions.module:1394
msgid "Click this button to add more choices to this form."
msgstr ""

#: decisions.module:1408
msgid "Decision choices"
msgstr ""

#: decisions.module:1409
msgid "Enter all available choices here. Leave text box empty to delete a choice."
msgstr ""

#: decisions.module:1424
msgid "Decision settings"
msgstr ""

#: decisions.module:1432
msgid "Maximum Choices"
msgstr ""

#: decisions.module:1435
msgid "Limits the total number of choices voters may select."
msgstr ""

#: decisions.module:1449
msgid "Algorithm"
msgstr ""

#: decisions.module:1452
msgid "Voting algorithm to use to calculate the winner."
msgstr ""

#: decisions.module:1459
msgid "Active"
msgstr ""

#: decisions.module:1459
msgid "Closed"
msgstr ""

#: decisions.module:1462
msgid "Decision Status"
msgstr ""

#: decisions.module:1465
msgid "When a decision is closed users may no longer vote on it."
msgstr ""

#: decisions.module:1471
msgid "Restrict voting to electoral list"
msgstr ""

#: decisions.module:1472
msgid "If enabled, a list of eligible voters will be created and only that group will be able to vote in the decision."
msgstr ""

#: decisions.module:1479
msgid "Show individual votes"
msgstr ""

#: decisions.module:1480
msgid "Users with the appropriate permissions will be able to see how each person voted."
msgstr ""

#: decisions.module:1487
msgid "Date options"
msgstr ""

#: decisions.module:1503
msgid "Opening date"
msgstr ""

#: decisions.module:1509
msgid "No closing date"
msgstr ""

#: decisions.module:1511
msgid "Check this box if you do not want the vote to close on a specific date."
msgstr ""

#: decisions.module:1520
msgid "Closing date"
msgstr ""

#: decisions.module:1528
msgid "Quorum"
msgstr ""

#: decisions.module:1532
msgid "These settings allow for a decision to be valid only if a certain number of eligible voters have cast their ballot. It can be configured both with an absolute number and a percentage of eligible voters. For example, a common setting is \"50% + 1\", which would be expressed as \"@percent: 50\" and \"@number: 1\". Note that the quorum has no impact on the winning conditions."
msgstr ""

#: decisions.module:1532;1547
msgid "Percentage (%)"
msgstr ""

#: decisions.module:1532;1538
msgid "Number"
msgstr ""

#: decisions.module:1541
msgid "Minimum number of voters required to cast their ballot for this decision to be valid, in addition to the percentage."
msgstr ""

#: decisions.module:1550
msgid "Minimum numbers of voters required for this decision to be valid, expressed as a percentage of the eligible voters rounded up."
msgstr ""

#: decisions.module:802
msgid "decisions"
msgstr ""

#: decisions.module:277
msgid "voter"
msgid_plural "voters"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: decisions.module:186
msgid "create decisions"
msgstr ""

#: decisions.module:186
msgid "delete decisions"
msgstr ""

#: decisions.module:186
msgid "view decisions"
msgstr ""

#: decisions.module:186
msgid "vote on decisions"
msgstr ""

#: decisions.module:186
msgid "cancel own vote"
msgstr ""

#: decisions.module:186
msgid "administer decisions"
msgstr ""

#: decisions.module:186
msgid "inspect all votes"
msgstr ""

#: decisions.module:186
msgid "view electoral list"
msgstr ""

#: decisions.module:186
msgid "remove voters"
msgstr ""

#: decisions.module:121
msgid "Configure decisions"
msgstr ""

#: decisions.module:122
msgid "Configure Decisions"
msgstr ""

#: decisions.module:130
msgid "Votes"
msgstr ""

#: decisions.module:139
msgid "Results"
msgstr ""

#: decisions.module:147
msgid "Electoral list"
msgstr ""

#: decisions.info:0
msgid "Decisions"
msgstr ""

#: decisions.info:0
msgid "An advanced voting module that includes plurarity voting, instant-runoff voting, and electoral lists."
msgstr ""

#: decisions.info:0 modes/ranking.info:0 modes/selection.info:0
msgid "Voting"
msgstr ""

#: modes/ranking.module:22
msgid "Creates a vote where n options are ranked from 1 to n."
msgstr ""

#: modes/ranking.module:39
msgid "Ranking decision"
msgstr ""

#: modes/ranking.module:49
msgid "Instant run-off voting, also known as IVR or Alternative Voting, is an algorithm by which the candidate having the least ballots gets its votes redistributed to the other candidates. See <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Instant-runoff_voting\">Instant runoff voting on Wikipedia</a> for more information."
msgstr ""

#: modes/ranking.module:50
msgid "Borda count is an algorithm by which each candidate gets a number of points assigned based on the number of candidates standing. See the <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Borda_count\">Borda count article on Wikipedia</a> for more information."
msgstr ""

#: modes/ranking.module:73
msgid "1st"
msgstr ""

#: modes/ranking.module:76
msgid "2nd"
msgstr ""

#: modes/ranking.module:79
msgid "3rd"
msgstr ""

#: modes/ranking.module:82
msgid "!{num}th"
msgstr ""

#: modes/ranking.module:90
msgid "Choices"
msgstr ""

#: modes/ranking.module:91
msgid "Rank the following options in your prefered order, the lower the number the better"
msgstr ""

#: modes/ranking.module:133
msgid "Results: "
msgstr ""

#: modes/ranking.module:263
msgid "@num choices were selected but only @max are allowed."
msgstr ""

#: modes/ranking.module:270 modes/selection.module:234
msgid "At least one choice must be selected."
msgstr ""

#: modes/ranking.module:277
msgid "Multiple choices given the rank of @val."
msgstr ""

#: modes/selection.module:18;26
msgid "Creates a decision where the user selects one or many options."
msgstr ""

#: modes/selection.module:26
msgid "Decisions - selection"
msgstr ""

#: modes/selection.module:38
msgid "The plurality algorithm determines the winner based solely on the number of votes received: the one with the larger number of votes wins. See the <a href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Plurality_voting_system\">Plurality voting system on Wikipedia</a> for more information"
msgstr ""

#: modes/selection.module:226
msgid "%num choices were selected but only %max are allowed."
msgstr ""

#: modes/selection.module:125
msgid "1 vote"
msgid_plural "@count votes"
msgstr[0] ""
msgstr[1] ""

#: modes/ranking.info:0
msgid "Ranking"
msgstr ""

#: modes/ranking.info:0
msgid "A decision mode for the Decisions module that allows voters to rank choices."
msgstr ""

#: modes/selection.info:0
msgid "Selection"
msgstr ""

#: modes/selection.info:0
msgid "A decision mode for the Decisions module that allows select one or many options."
msgstr ""

