# Polish translation of mollom (6.x-1.9)
# Copyright (c) 2009 by the Polish translation team
# Generated from files:
#  mollom.module,v 1.2.2.64 2009/06/18 10:04:46 dries
#  mollom.info,v 1.2.2.1 2008/04/01 14:16:13 dries
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: mollom (6.x-1.9)\n"
"POT-Creation-Date: 2009-07-30 13:02-0700\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Language-Team: Polish\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=((n==1)?(0):(((((n%10)>=2)&&((n%10)<=4))&&(((n%100)<10)||((n%100)>=20)))?(1):2));\n"

#: mollom.module:203,245,302
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: mollom.module:203,245
msgid "Delete"
msgstr "Usuń"

#: mollom.module:202,244,301
msgid "This action cannot be undone."
msgstr "Operacja jest nieodwracalna."

#: mollom.module:34
msgid ""
"Allowing users to react, participate and contribute while still "
"keeping your site's content under control can be a huge challenge. "
"Mollom is a web service that helps you identify content quality and, "
"more importantly, helps you stop spam. When content moderation becomes "
"easier, you have more time and energy to interact with your web "
"community. More information about Mollom is available on the <a "
"href=\"@mollom-website\">Mollom website</a> or in the <a "
"href=\"@mollom-faq\">Mollom FAQ</a>."
msgstr ""
"Zezwolenie użytkownikom na branie udziału w tworzeniu treści i "
"wnoszenie wkładu do twojej strony przy jednoczesnym kontrolowaniu jej "
"zawartości jest nie lada wyzwaniem.  Mollom jest serwisem sieciowym, "
"którego zadaniem jest pomoc w rozpoznawaniu jakość treści oraz (co "
"ważniejsze) pomocy przy zatrzymywaniu spam. Ponieważ moderowanie "
"treści stanie się łatwiejsze, zyskasz więcej czasu oraz energii na "
"współdziałanie z twoją sieciową społecznością. Więcej "
"informacji na temat Mollom możesz znaleźć na <a "
"href=\"@mollom-website\">stronie Mollom</a> lub wewnątrz <a "
"href=\"@mollom-faq\">Mollom FAQ</a>."

#: mollom.module:49
msgid "mark as abuse"
msgstr "oznacz jako nadużycie"

#: mollom.module:59
msgid "Delete post"
msgstr "Skasuj treść"

#: mollom.module:136
msgid "use image CAPTCHA"
msgstr "użyj obrazkowej wersji CAPTCHA"

#: mollom.module:145,1040
msgid "play audio CAPTCHA"
msgstr "odtwórz plik dźwiękowy CAPTCHA"

#: mollom.module:178
msgid "Optionally report this to Mollom"
msgstr "Opcjonalnie zgłoś to do Mollom"

#: mollom.module:180
msgid "Don't send feedback to Mollom"
msgstr "Nie wysyłaj opinii zwrotnej do Mollom"

#: mollom.module:181
msgid "Report as spam or unsolicited advertising"
msgstr "Zgłoś jako spam lub niechcianą reklamę"

#: mollom.module:182
msgid "Report as obscene, violent or profane content"
msgstr "Zgłoś jako treść obsceniczną, agresywną lub profanującą"

#: mollom.module:183
msgid "Report as low-quality content or writing"
msgstr "Zgłoś jako treść niskiej jakości lub słabej pisowni"

#: mollom.module:184
msgid "Report as unwanted, taunting or off-topic content"
msgstr "Zgłoś jako treść niechcianą, szydzącą lub nie na temat"

#: mollom.module:187
msgid ""
"Mollom is a web service that helps you moderate your site's content: "
"see <a href=\"http://mollom.com\">http://mollom.com</a> for more "
"information. By sending feedback to Mollom, you teach Mollom about the "
"content you like and dislike, allowing Mollom to do a better job "
"helping you moderate your site's content. If you want to report "
"multiple posts at once, you can use Mollom's bulk operations on the "
"content and comment administration pages."
msgstr ""

#: mollom.module:200
msgid "Are you sure you want to delete the comment and report it?"
msgstr "Czy jesteś pewien, że chcesz skasować oraz zgłosić ten komentarz?"

#: mollom.module:227
msgid "The comment has been deleted."
msgstr "Komentarz został usunięty."

#: mollom.module:242
msgid "Are you sure you want to delete %title and report it?"
msgstr "Czy na pewno chcesz skasować oraz zgłosić %title?"

#: mollom.module:278
msgid "Report as inappropriate: @link"
msgstr "Zgłoś jako nieodpowiedni: @link"

#: mollom.module:299
msgid "Are you sure you want to report the e-mail message as inappropriate?"
msgstr ""
"Czy na pewno chcesz zgłosić tą wiadomość e-mail jako "
"nieodpowiednią?"

#: mollom.module:302
msgid "Report as inappropriate"
msgstr "Zgłoś jako nieodpowiedni."

#: mollom.module:311
msgid "The e-mail has been reported as inappropriate."
msgstr "Wiadomość e-mail została zgłoszona jako nieodpowiednia."

#: mollom.module:400,409
msgid "Report to Mollom as spam and unpublish"
msgstr "Zgloś do Mollom jako spam i wstrzymaj publikację"

#: mollom.module:401,410
msgid "Report to Mollom as spam and delete"
msgstr "Zgłoś do Mollom jako spam a następnie usuń"

#: mollom.module:446
msgid ""
"The selected comments have been reported as inappropriate and are "
"deleted."
msgstr ""
"Zaznaczone komentarze zostały zgłoszone jako nieodpowiednie a "
"następnie zostały usunięte."

#: mollom.module:449
msgid ""
"The selected comments have been reported as inappropriate and are "
"unpublished."
msgstr ""
"Zaznaczone komentarze zostały zgłoszone jako nieodpowiednie a "
"następnie zostały wycofane z publikacji."

#: mollom.module:481
msgid ""
"The selected posts have been reported as inappropriate and are "
"deleted."
msgstr ""
"Zaznaczone wpisy zostały zgłoszone jako nieodpowiednie a następnie "
"zostały usunięte."

#: mollom.module:484
msgid ""
"The selected posts have been reported as inappropriate and are "
"unpublished."
msgstr ""
"Zaznaczone wpisy zostały zgłoszone jako nieodpowiednie a następnie "
"zostały wycofane z publikacji."

#: mollom.module:678
msgid "Site usage statistics"
msgstr "Statystyki użycia dla strony"

#: mollom.module:687
msgid "Spam protection settings"
msgstr "Ustawienia ochrony antyspamowej"

#: mollom.module:689
msgid ""
"Mollom can be used to block all types of spam received on your "
"website's protected forms. Each form can be set to one of the "
"following options:"
msgstr ""

#: mollom.module:690
msgid ""
"<strong>Text analysis and CAPTCHA backup</strong>: Mollom analyzes the "
"data submitted on the form and presents a CAPTCHA challenge if "
"necessary. This option is strongly recommended, as it takes full "
"advantage of the Mollom anti-spam service to categorize your posts "
"into ham (not spam) and spam."
msgstr ""

#: mollom.module:691
msgid ""
"<strong>CAPTCHA only</strong>: the form's data is not sent to Mollom "
"for analysis, and a remotely-hosted CAPTCHA challenge is always "
"presented. This option is useful when you wish to always display a "
"CAPTCHA or want to send less data to the Mollom network. Note, "
"however, that forms displayed with a CAPTCHA are never cached, so "
"always displaying a CAPTCHA challenge may reduce performance."
msgstr ""

#: mollom.module:692
msgid "<strong>No protection</strong>: Mollom is not used with this form."
msgstr ""

#: mollom.module:693
msgid ""
"Data is processsed and stored as explained in our <a "
"href=\"http://mollom.com/service-agreement-free-subscriptions\">Web "
"Service Privacy Policy</a>. It is your responsibility to provide any "
"necessary notices and obtain the appropriate consent regarding "
"Mollom's use of your data. For more information, see <a "
"href=\"http://mollom.com/how-mollom-works\">How Mollom Works</a> and "
"the <a href=\"http://mollom.com/faq\">Mollom FAQ</a>."
msgstr ""

#: mollom.module:703
msgid "No protection"
msgstr ""

#: mollom.module:704
msgid "CAPTCHA only"
msgstr ""

#: mollom.module:705
msgid "Text analysis and CAPTCHA backup"
msgstr ""

#: mollom.module:710
msgid "Protect @name"
msgstr "Chroń @name"

#: mollom.module:718
msgid "Server settings"
msgstr "Ustawienia serwera"

#: mollom.module:724
msgid "Fallback strategy"
msgstr "Strategia awaryjna"

#: mollom.module:727
msgid ""
"Block all submissions of protected forms until the server problems are "
"resolved"
msgstr ""

#: mollom.module:728
msgid "Leave all forms unprotected and accept all submissions"
msgstr ""
"Pozostaw wszystkie formularze niechronione oraz akceptuj wszystkie "
"próby publikacji"

#: mollom.module:730
msgid ""
"When the Mollom servers are down or otherwise unreachable, no text "
"analysis is performed and no CAPTCHAs are generated. If this occurs, "
"your Drupal site will use the configured fallback strategy, and will "
"either accept all submissions without spam checking, or block all "
"submissions until the server or connection problems are resolved. "
"Subscribers to <a href=\"@pricing\">Mollom Plus</a> receive access to "
"<a href=\"@sla\">Mollom's high-availability backend "
"infrastructure</a>, not available to free users, reducing potential "
"downtime."
msgstr ""

#: mollom.module:736
msgid "Mollom access keys"
msgstr "Klucze dostępu do Mollom"

#: mollom.module:737
msgid ""
"In order to use Mollom, you need both a public and private key. To "
"obtain your keys, simply <a "
"href=\"http://mollom.com/user/register\">create a user account on "
"mollom.com</a>, <a href=\"http://mollom.com/user\">login to "
"mollom.com</a>, and <a "
"href=\"http://mollom.com/site-manager/add\">create a subscription</a> "
"for your site.  Once you created a subscription, your private and "
"public access keys will be available from the <a "
"href=\"http://mollom.com/site-manager\">site manager on "
"mollom.com</a>. Copy-paste them in the form below, and you are ready "
"to go."
msgstr ""

#: mollom.module:743
msgid "Public key"
msgstr "Klucz publiczny"

#: mollom.module:745
msgid "The public key is used to uniquely identify you."
msgstr "Klucz publiczny służy do twojej jednoznacznej identyfikacji."

#: mollom.module:750
msgid "Private key"
msgstr "Klucz prywatny"

#: mollom.module:752
msgid ""
"The private key is used to prevent someone from hijacking your "
"requests. Similar to a password, it should never be shared with "
"anyone."
msgstr ""

#: mollom.module:780
msgid ""
"The spam filter installed on this site is currently unavailable. Per "
"site policy, we are unable to accept new submissions until that "
"problem is resolved. Please try resubmitting the form in a couple of "
"minutes."
msgstr ""

#: mollom.module:961
msgid ""
"Your submission has triggered the spam filter and will not be "
"accepted."
msgstr ""

#: mollom.module:967
msgid ""
"We're sorry, but the spam filter thinks your submission could be spam. "
"Please complete the CAPTCHA."
msgstr ""

#: mollom.module:997
msgid ""
"The CAPTCHA was not completed correctly. Please complete this new "
"CAPTCHA and try again."
msgstr ""

#: mollom.module:1005
msgid "The CAPTCHA field is required."
msgstr "Pole CAPTCHA jest wymagane."

#: mollom.module:1039
msgid "Word verification"
msgstr "Słowo weryfikujące"

#: mollom.module:1045
msgid ""
"Type the characters you see in the picture above; if you can't read "
"them, submit the form and a new image will be generated."
msgstr ""
"Wpisz znaki, które widzisz na obrazku powyżej. Jeśli nie potrafisz "
"ich odczytać wyślij formularz jeszcze raz. W takim przypadku "
"zostanie wygenerowany nowy obrazek."

#: mollom.module:1060
msgid ""
"We tried to contact the Mollom servers but we encountered a network "
"error. Please make sure that your web server can make outgoing HTTP "
"requests."
msgstr ""

#: mollom.module:1063
msgid ""
"We contacted the Mollom servers to verify your keys: your keys do not "
"exist or are no longer valid. Please visit the <em>Manage sites</em> "
"page on the Mollom website again: <a "
"href=\"@mollom-user\">@mollom-user</a>."
msgstr ""

#: mollom.module:1066
msgid ""
"We contacted the Mollom servers to verify your keys: the Mollom "
"services are operating correctly. We are now blocking spam."
msgstr ""

#: mollom.module:783,958,962,968,996,1000,1084,1145,1156,1159,1183,0
msgid "mollom"
msgstr "mollom"

#: mollom.module:783
msgid ""
"All Mollom servers were unavailable: %servers, last error: @errno - "
"%error_msg"
msgstr ""
"Wystkie serwery Mollom są niedostępne: %servers, ostatni błąd: "
"@errno - %error_msg"

#: mollom.module:958
msgid "Ham: %message"
msgstr "Nie-spam: %message"

#: mollom.module:962
msgid "Spam: %message"
msgstr "Spam: %message"

#: mollom.module:968
msgid "Unsure: %message"
msgstr "Niepewny: %message"

#: mollom.module:996
msgid "Incorrect CAPTCHA"
msgstr "Niepoprawne rozwiązanie zadania CAPTCHA"

#: mollom.module:1000
msgid "Correct CAPTCHA"
msgstr "Poprawne rozwiązanie zadania CAPTCHA"

#: mollom.module:1084
msgid "Error @errno: %server - %message - mollom.getServerList"
msgstr "Błąd @errno: %server - %message - mollom.getServerList"

#: mollom.module:1145
msgid "The list of available Mollom servers was refreshed: @servers."
msgstr "Lista dostępnych serwerów Mollom została zaktualizowana: @servers."

#: mollom.module:1156
msgid ""
"The Mollom server %server asked to use the next Mollom server in the "
"list: %next."
msgstr ""
"Serwer Mollom %server poprosił o użycie następnego serwera na "
"liście: %next."

#: mollom.module:1159
msgid "Error @errno from %server: %message - %method - <pre>@data</pre>"
msgstr "Błąd @errno z %server: %message - %method - <pre>@data</pre>"

#: mollom.module:1183
msgid ""
"No Mollom servers could be reached or all servers returned an error -- "
"the server list was emptied."
msgstr ""
"Żaden z serwerów Mollom nie jest osiągalny lub wszystkie serwery "
"zgłosiły błąd -- lista serwerów została wyczyszczona."

#: mollom.module:118
msgid "administer mollom"
msgstr ""

#: mollom.module:119
msgid "post with no checking"
msgstr ""

#: mollom.module:73,80,87
msgid "Report and delete"
msgstr ""

#: mollom.module:94
msgid "Mollom is a web service that helps you manage your community."
msgstr ""

#: mollom.module:95; mollom.info:0
msgid "Mollom"
msgstr "Mollom"

#: mollom.module:103
msgid "Request CAPTCHA"
msgstr ""

#: mollom.info:0
msgid "Protects against comment and contact form spam."
msgstr "Przeciwdziała spamowi w formularzach komentarzy i kontaktu."

