# $Id: webform.pot,v 1.3.2.1 2011/01/05 04:39:18 quicksketch Exp $
#
# LANGUAGE translation of Drupal (general)
# Copyright YEAR NAME <EMAIL@ADDRESS>
# Generated from files:
#  webform-confirmation.tpl.php,v 1.1.2.3 2009/01/09 08:31:06 quicksketch
#  webform_report.inc,v 1.17.2.14 2009/02/14 03:19:01 quicksketch
#  webform-mail.tpl.php,v 1.1.2.4 2009/01/19 03:31:10 quicksketch
#  webform_components.inc,v 1.9.2.28 2009/02/14 19:57:38 quicksketch
#  webform.module,v 1.124.2.94 2009/02/14 08:18:14 quicksketch
#  file.inc,v 1.4.2.32 2009/02/14 07:19:32 quicksketch
#  markup.inc,v 1.5.2.7 2009/01/09 08:31:06 quicksketch
#  webform_submissions.inc,v 1.6.2.23 2009/02/14 06:26:23 quicksketch
#  webform_export.inc,v 1.1.4.5 2009/02/14 01:03:37 quicksketch
#  webform.info: n/a
#  webform.install,v 1.22.2.16 2009/01/19 03:00:11 quicksketch
#  date.inc,v 1.15.2.17 2009/01/10 02:12:14 quicksketch
#  email.inc,v 1.19.2.11 2009/01/11 03:01:48 quicksketch
#  hidden.inc,v 1.12.2.10 2009/01/09 08:31:06 quicksketch
#  select.inc,v 1.22.2.28 2009/02/15 23:51:36 quicksketch
#  textarea.inc,v 1.12.2.12 2009/02/14 20:08:26 quicksketch
#  textfield.inc,v 1.12.2.9 2009/01/11 03:01:47 quicksketch
#  time.inc,v 1.16.2.9 2009/01/09 08:31:06 quicksketch
#  fieldset.inc,v 1.4.2.7 2009/01/09 08:31:06 quicksketch
#  grid.inc,v 1.3.2.17 2009/01/11 02:51:47 quicksketch
#  pagebreak.inc,v 1.3.2.4 2009/01/09 08:31:06 quicksketch
#
#, fuzzy
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-22 02:02+0100\n"
"PO-Revision-Date: YYYY-mm-DD HH:MM+ZZZZ\n"
"Last-Translator: NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
"Language-Team: LANGUAGE <EMAIL@ADDRESS>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=INTEGER; plural=EXPRESSION;\n"

#: webform-confirmation.tpl.php:23 webform_report.inc:154
msgid "Go back to the form"
msgstr ""

#: webform-mail.tpl.php:26
msgid "Submitted on @date"
msgstr ""

#: webform-mail.tpl.php:29
msgid "Submitted by user: @username [@ip_address]"
msgstr ""

#: webform-mail.tpl.php:31
msgid "Submitted by anonymous user: [@ip_address]"
msgstr ""

#: webform-mail.tpl.php:35
msgid "Submitted values are"
msgstr ""

#: webform-mail.tpl.php:44
msgid "The results of this submission may be viewed at:"
msgstr ""

#: webform_components.inc:44;135;364
msgid "Weight"
msgstr ""

#: webform_components.inc:49;135;329
msgid "Mandatory"
msgstr ""

#: webform_components.inc:55;135
msgid "E-mail"
msgstr ""

#: webform_components.inc:97;235;261
msgid "Add"
msgstr ""

#: webform_components.inc:103;397 webform.module:1531;1548;1669
msgid "Submit"
msgstr ""

#: webform_components.inc:109;255
msgid "Publish"
msgstr ""

#: webform_components.inc:135 webform.module:889;1362 components/file.inc:556
msgid "Name"
msgstr ""

#: webform_components.inc:135 webform.module:890
msgid "Type"
msgstr ""

#: webform_components.inc:135 components/markup.inc:39
msgid "Value"
msgstr ""

#: webform_components.inc:135 webform_report.inc:99 webform.module:2195
msgid "Operations"
msgstr ""

#: webform_components.inc:140
msgid "New component name"
msgstr ""

#: webform_components.inc:196 webform_report.inc:137 webform.module:2206;233
msgid "Edit"
msgstr ""

#: webform_components.inc:197
msgid "Clone"
msgstr ""

#: webform_components.inc:198;487 webform_report.inc:138 webform_submissions.inc:105 webform.module:243
msgid "Delete"
msgstr ""

#: webform_components.inc:220
msgid "No Components, add a component below."
msgstr ""

#: webform_components.inc:236
msgid "When adding a new component, the name field is required."
msgstr ""

#: webform_components.inc:258
msgid "Your webform has been published."
msgstr ""

#: webform_components.inc:266
msgid "The component positions and mandatory values have been updated."
msgstr ""

#: webform_components.inc:271
msgid "Edit component: @name (@type)"
msgstr ""

#: webform_components.inc:297
msgid "Label"
msgstr ""

#: webform_components.inc:298
msgid "This is used as a descriptive label when displaying this form element."
msgstr ""

#: webform_components.inc:306 webform.module:663;1362
msgid "Description"
msgstr ""

#: webform_components.inc:307
msgid "A short description of the field used as help for the user when he/she uses the form."
msgstr ""

#: webform_components.inc:313
msgid "Advanced settings"
msgstr ""

#: webform_components.inc:322
msgid "Field Key"
msgstr ""

#: webform_components.inc:323
msgid "Enter a machine readable key for this form element. May contain only lowercase alphanumeric characters and underscores. This key will be used as the name attribute of the form element. This value has no effect on the way data is saved, but may be helpful if using Additional Processing or Validation code."
msgstr ""

#: webform_components.inc:331
msgid "Check this option if the user must enter a value."
msgstr ""

#: webform_components.inc:337
msgid "Include in e-mails"
msgstr ""

#: webform_components.inc:339
msgid "If checked, submitted values from this component will be included in e-mails."
msgstr ""

#: webform_components.inc:345
msgid "Root"
msgstr ""

#: webform_components.inc:353
msgid "Parent Fieldset"
msgstr ""

#: webform_components.inc:355
msgid "Optional. You may organize your form by placing this component inside another fieldset."
msgstr ""

#: webform_components.inc:366
msgid "Optional. In the menu, the heavier items will sink and the lighter items will be positioned nearer the top."
msgstr ""

#: webform_components.inc:378
msgid "The webform component of type @type does not have an edit function defined."
msgstr ""

#: webform_components.inc:411
msgid "The field key %field_key is invalid. Please include only lowercase alphanumeric characters and underscores."
msgstr ""

#: webform_components.inc:416
msgid "The field key %field_key is already in use by the field labeled %existing_field. Please use a unique key."
msgstr ""

#: webform_components.inc:450
msgid "Component %name cloned."
msgstr ""

#: webform_components.inc:454
msgid "Component %name updated."
msgstr ""

#: webform_components.inc:458
msgid "New component %name added."
msgstr ""

#: webform_components.inc:479
msgid "Delete the %name fieldset?"
msgstr ""

#: webform_components.inc:480
msgid "This will immediately delete the %name fieldset and all children elements within %name from the %webform webform. This cannot be undone."
msgstr ""

#: webform_components.inc:483
msgid "Delete the %name component?"
msgstr ""

#: webform_components.inc:484
msgid "This will immediately delete the %name component from the %webform webform. This cannot be undone."
msgstr ""

#: webform_components.inc:491
msgid "Component %name deleted."
msgstr ""

#: webform_export.inc:21
msgid "Delimited text"
msgstr ""

#: webform_export.inc:22
msgid "A plain text file delimited by commas, tabs, or other characters."
msgstr ""

#: webform_export.inc:26
msgid "Microsoft Excel"
msgstr ""

#: webform_export.inc:27
msgid "A file readable by Microsoft Excel."
msgstr ""

#: webform_report.inc:28
msgid "Submissions for %user"
msgstr ""

#: webform_report.inc:58
msgid "All"
msgstr ""

#: webform_report.inc:71
msgid "Show !count results per page."
msgstr ""

#: webform_report.inc:74
msgid "Showing all results."
msgstr ""

#: webform_report.inc:77
msgid "@total results total."
msgstr ""

#: webform_report.inc:92;187
msgid "#"
msgstr ""

#: webform_report.inc:93;188
msgid "Submitted"
msgstr ""

#: webform_report.inc:96;189
msgid "User"
msgstr ""

#: webform_report.inc:97;190;398
msgid "IP Address"
msgstr ""

#: webform_report.inc:135 webform.module:2194;223
msgid "View"
msgstr ""

#: webform_report.inc:147;248;491
msgid "There are no submissions for this form. <a href=\"!url\">View this form</a>."
msgstr ""

#: webform_report.inc:279
msgid "Clear Form Submissions"
msgstr ""

#: webform_report.inc:283
msgid "Are you sure you want to delete all submissions for this form?"
msgstr ""

#: webform_report.inc:285 webform.module:2207;193
msgid "Clear"
msgstr ""

#: webform_report.inc:285 webform_submissions.inc:105
msgid "Cancel"
msgstr ""

#: webform_report.inc:293
msgid "Webform %title entries cleared."
msgstr ""

#: webform_report.inc:314
msgid "Export format"
msgstr ""

#: webform_report.inc:321
msgid "Delimited text format"
msgstr ""

#: webform_report.inc:322 webform.module:1313
msgid "This is the delimiter used in the CSV/TSV file when downloading Webform results. Using tabs in the export is the most reliable method for preserving non-latin characters. You may want to change this to another character depending on the program with which you anticipate importing results."
msgstr ""

#: webform_report.inc:325 webform.module:1316
msgid "Comma (,)"
msgstr ""

#: webform_report.inc:326 webform.module:1317
msgid "Tab (\\t)"
msgstr ""

#: webform_report.inc:327 webform.module:1318
msgid "Semicolon (;)"
msgstr ""

#: webform_report.inc:328 webform.module:1319
msgid "Colon (:)"
msgstr ""

#: webform_report.inc:329 webform.module:1320
msgid "Pipe (|)"
msgstr ""

#: webform_report.inc:330 webform.module:1321
msgid "Period (.)"
msgstr ""

#: webform_report.inc:331 webform.module:1322
msgid "Space ( )"
msgstr ""

#: webform_report.inc:337 webform.module:2205;183
msgid "Download"
msgstr ""

#: webform_report.inc:397
msgid "Submission Details"
msgstr ""

#: webform_report.inc:398
msgid "Serial"
msgstr ""

#: webform_report.inc:398
msgid "SID"
msgstr ""

#: webform_report.inc:398
msgid "Time"
msgstr ""

#: webform_report.inc:398
msgid "UID"
msgstr ""

#: webform_report.inc:398
msgid "Username"
msgstr ""

#: webform_report.inc:470
msgid "Q"
msgstr ""

#: webform_report.inc:471
msgid "responses"
msgstr ""

#: webform_submissions.inc:98
msgid "Delete Form Submission"
msgstr ""

#: webform_submissions.inc:103
msgid "Are you sure you want to delete this submission?"
msgstr ""

#: webform_submissions.inc:110
msgid "Submission deleted."
msgstr ""

#: webform.module:22
msgid "Webforms are forms and questionnaires. To add one, select <a href=\"!url\">Create content -&gt; Webform</a>."
msgstr ""

#: webform.module:25
msgid "<p>This module lets you create forms or questionnaires and define their content. Submissions from these forms are stored in the database and optionally also sent by e-mail to a predefined address.</p>\n      <p>Here is how to create one:</p>\n      <ul>\n       <li>Go to Create Content and add a webform</li>\n       <li>Add a description to be displayed as a teaser and above the actual form.</li>\n       <li>Add a confirmation message or redirect node that is to be displayed after successful submission.</li>\n       <li>Add one or more components to your form.</li>\n       <li>Optionally add an e-mail address to which submissions will be sent. If no email address is specified, no e-mail will be sent when submissions are made through the form.</li>\n       <li>Optionally select an e-mail (or hidden) component that will be used to populate the return e-mail address on any sent e-mail.</li>\n       <li>Optionally select a textfield (or hidden) component that will be used to populate the subject e-mail field on any sent e-mail.</li>\n      </ul>\n      <p>Help on adding and configuring the components will be shown after you add your first component.</p>\n      <p>The content of submitted forms is stored in the database table <i>webform_submitted_data</i> as key-value pairs.</p>\n      "
msgstr ""

#: webform.module:41
msgid "A webform can be a questionnaires, contact or request forms. It can be used to let visitors make contact, register for a event or to enable a complex survey."
msgstr ""

#: webform.module:44
msgid "This page displays all the components currently configured for this webform node. You may add any number of components to the form, even multiple of the same type. To add a new component, fill in a name and select a type from the fields at the bottom of the table. Submit the form to create the new component or update any changed form values."
msgstr ""

#: webform.module:45
msgid "Click on any existing component's name to edit its settings."
msgstr ""

#: webform.module:74
msgid "View and edit all the available webforms on your site."
msgstr ""

#: webform.module:85
msgid "Global configuration of webform functionality."
msgstr ""

#: webform.module:416;80 webform.info:0
msgid "Webform"
msgstr ""

#: webform.module:418
msgid "Create a new form or questionnaire accessible to users. Submission results and statistics are recorded and accessible to privileged users."
msgstr ""

#: webform.module:604
msgid "Go to form"
msgstr ""

#: webform.module:606
msgid "View this form."
msgstr ""

#: webform.module:645
msgid "Webform Settings"
msgstr ""

#: webform.module:654;2193
msgid "Title"
msgstr ""

#: webform.module:664
msgid "Text to be shown as teaser and before the form."
msgstr ""

#: webform.module:673
msgid "Confirmation message or redirect URL"
msgstr ""

#: webform.module:674
msgid "Message to be shown upon successful submission or a path to a redirect page. Preface message with <em>message:</em> for a simple message that does not require a page refresh. Redirect pages must start with <em>http://</em> for external sites or <em>internal:</em> for an internal path. i.e. <em>http://www.example.com</em> or <em>internal:node/10</em>"
msgstr ""

#: webform.module:686
msgid "Webform access control"
msgstr ""

#: webform.module:691
msgid "These permissions affect which roles can submit this webform. It does not prevent access to the webform page. If needing to prevent access to the webform page entirely, use a content access module such as <a href=\"http://drupal.org/project/taxonomy_access\">Taxonomy Access</a> or <a href=\"http://drupal.org/project/node_privacy_byrole\">Node Privacy by Role</a>."
msgstr ""

#: webform.module:699
msgid "Roles that can submit this webform"
msgstr ""

#: webform.module:700
msgid "Uncheck all roles to prevent new submissions. The %authenticated role applies to any user signed into the site, regardless of other assigned roles."
msgstr ""

#: webform.module:707
msgid "Webform mail settings"
msgstr ""

#: webform.module:717
msgid "E-mail to address"
msgstr ""

#: webform.module:720
msgid "Form submissions will be e-mailed to this address. Leave blank for none. Multiple e-mail addresses may be separated by commas."
msgstr ""

#: webform.module:728
msgid "Conditional e-mail recipients"
msgstr ""

#: webform.module:729
msgid "The settings below allow you to send e-mails to multiple recipients based off the value of a component."
msgstr ""

#: webform.module:753
msgid "E-mail from name"
msgstr ""

#: webform.module:754
msgid "After adding components to this form any email, select, or hidden form element may be selected as the sender's name for e-mails."
msgstr ""

#: webform.module:758
msgid "E-mail from address"
msgstr ""

#: webform.module:759
msgid "After adding components to this form any textfield, select, or hidden form element may be selected as the sender's e-mail address."
msgstr ""

#: webform.module:763
msgid "E-mail subject"
msgstr ""

#: webform.module:764
msgid "After adding components to this form any textfield, select, or hidden form element may be selected as the subject for e-mails."
msgstr ""

#: webform.module:799
msgid "Webform advanced settings"
msgstr ""

#: webform.module:807
msgid "Show complete form in teaser"
msgstr ""

#: webform.module:809
msgid "Display the entire form in the teaser display of this node."
msgstr ""

#: webform.module:813
msgid "Limit the number of submissions a user may send within a specified time period"
msgstr ""

#: webform.module:818
msgid "Unlimited"
msgstr ""

#: webform.module:832
msgid "ever"
msgstr ""

#: webform.module:833
msgid "every hour"
msgstr ""

#: webform.module:834
msgid "every day"
msgstr ""

#: webform.module:835
msgid "every week"
msgstr ""

#: webform.module:842
msgid "Submit button text"
msgstr ""

#: webform.module:844
msgid "By default the submit button on this form will have the label <em>Submit</em>. Enter a new title here to override the default."
msgstr ""

#: webform.module:849
msgid "Additional Validation"
msgstr ""

#: webform.module:850
msgid "Enter PHP code to perform additional validation for this form. Include the &lt;?php ?&gt; tags. $form and $form_state are available variables. If validation fails, use the form_set_error function to prevent the form from being submitted. Use the same syntax as a _validate function used in the <a href=\"http://api.drupal.org/api/file/developer/topics/forms_api.html\">Forms API</a>."
msgstr ""

#: webform.module:858
msgid "Additional Processing"
msgstr ""

#: webform.module:859
msgid "Enter PHP code to perform additional processing for this form (after the validation). Include the &lt;?php ?&gt; tags. $form and $form_state are available variables, use the same syntax as a _submit function used in the <a href=\"http://api.drupal.org/api/file/developer/topics/forms_api.html\">Forms API</a>."
msgstr ""

#: webform.module:888
msgid "To"
msgstr ""

#: webform.module:903
msgid "No components yet in this webform."
msgstr ""

#: webform.module:918
msgid "Custom"
msgstr ""

#: webform.module:918
msgid "Component"
msgstr ""

#: webform.module:929
msgid "Default"
msgstr ""

#: webform.module:950
msgid "Limit to !count submission(s) !timespan"
msgstr ""

#: webform.module:963;970
msgid "The entered email address %address is not a valid address."
msgstr ""

#: webform.module:1044
msgid "The new webform %title has been created. Add new fields to your webform with the form below."
msgstr ""

#: webform.module:1047
msgid "This webform is currently unpublished. After finishing your changes to the webform, use the <em>Publish</em> button below."
msgstr ""

#: webform.module:1184
msgid "Submissions for this form are closed."
msgstr ""

#: webform.module:1188
msgid "You must <a href=\"!login\">login</a> or <a href=\"!register\">register</a> to view this form."
msgstr ""

#: webform.module:1192
msgid "You do not have permission to view this form."
msgstr ""

#: webform.module:1199
msgid "You have submitted this form the maximum number of times (@count)."
msgstr ""

#: webform.module:1202;1213
msgid "You have already submitted this form."
msgstr ""

#: webform.module:1205
msgid "You may not submit another entry at this time."
msgstr ""

#: webform.module:1213;1216
msgid "<a href=\"!url\">View your previous submissions</a>."
msgstr ""

#: webform.module:1242
msgid "Available components"
msgstr ""

#: webform.module:1245
msgid "These are the available field types for your installation of Webform. You may disable any of these components by unchecking its corresponding box. Only checked components will be available in existing or new webforms."
msgstr ""

#: webform.module:1262
msgid "Default e-mail values"
msgstr ""

#: webform.module:1269
msgid "From address"
msgstr ""

#: webform.module:1271
msgid "The default sender address for emailed webform results; often the e-mail address of the maintainer of your forms."
msgstr ""

#: webform.module:1276
msgid "From name"
msgstr ""

#: webform.module:1278
msgid "The default sender name which is used along with the default from address."
msgstr ""

#: webform.module:1283
msgid "Default subject"
msgstr ""

#: webform.module:1284;2244
msgid "Form submission from: %title"
msgstr ""

#: webform.module:1285
msgid "The default subject line of any e-mailed results."
msgstr ""

#: webform.module:1290
msgid "Advanced options"
msgstr ""

#: webform.module:1298
msgid "Allow cookies for tracking submissions"
msgstr ""

#: webform.module:1300
msgid "<a href=\"http://www.wikipedia.org/wiki/HTTP_cookie\">Cookies</a> can be used to help prevent the same user from repeatedly submitting a webform. This feature is not needed for limiting submissions per user, though it can increase accuracy in some situations. Besides cookies, Webform also uses IP addresses and site usernames to prevent repeated submissions."
msgstr ""

#: webform.module:1305
msgid "Default export format"
msgstr ""

#: webform.module:1312
msgid "Default export delimiter"
msgstr ""

#: webform.module:1328
msgid "Submission access control"
msgstr ""

#: webform.module:1330
msgid "Select the user roles that may submit each individual webform"
msgstr ""

#: webform.module:1331
msgid "Disable Webform submission access control"
msgstr ""

#: webform.module:1334
msgid "By default, the configuration form for each webform allows the administrator to choose which roles may submit the form. You may want to allow users to always submit the form if you are using a separate node access module to control access to webform nodes themselves."
msgstr ""

#: webform.module:1339
msgid "Webforms debug"
msgstr ""

#: webform.module:1341
msgid "Off"
msgstr ""

#: webform.module:1341
msgid "Log submissions"
msgstr ""

#: webform.module:1341
msgid "Full debug"
msgstr ""

#: webform.module:1342
msgid "Set to \"Log submissions\" to log all submissions in the watchdog. Set to \"Full debug\" to print debug info on submission."
msgstr ""

#: webform.module:1362
msgid "Enabled"
msgstr ""

#: webform.module:1401
msgid "Submission #@sid"
msgstr ""

#: webform.module:1421;1421
msgid "Previous submission"
msgstr ""

#: webform.module:1424;1424
msgid "Next submission"
msgstr ""

#: webform.module:1428
msgid "Submission Information"
msgstr ""

#: webform.module:1437
msgid "Form: !form"
msgstr ""

#: webform.module:1440
msgid "Submitted by !name"
msgstr ""

#: webform.module:1485
msgid "Next Page >"
msgstr ""

#: webform.module:1486
msgid "< Previous Page"
msgstr ""

#: webform.module:1631
msgid "The webform component @type is not able to be displayed"
msgstr ""

#: webform.module:1840
msgid "Illegal information. Data not submitted."
msgstr ""

#: webform.module:1878
msgid "Submission posted to %title. <a href=\"!url\">Results</a>. !details"
msgstr ""

#: webform.module:1883
msgid "Submission updated."
msgstr ""

#: webform.module:1986
msgid "Thank you, your submission has been received."
msgstr ""

#: webform.module:2202;153;205
msgid "Submissions"
msgstr ""

#: webform.module:2203;163
msgid "Analysis"
msgstr ""

#: webform.module:2204;173
msgid "Table"
msgstr ""

#: webform.module:2256;2257;2258;2259;2260;2263
msgid "key"
msgstr ""

#: webform.module:2267
msgid "You may use special tokens in this field that will be replaced with dynamic values."
msgstr ""

#: webform.module:2269
msgid "You can use %server[key] to add any of the special PHP <a href=\"http://www.php.net/reserved.variables#reserved.variables.server\">$_SERVER</a> variables, %session[key] to add any of the special PHP <a href=\"http://www.php.net/reserved.variables#reserved.variables.session\">$_SESSION</a> variables and %get[key] to create prefilled forms from the <a href=\"http://www.php.net/reserved.variables#reserved.variables.get\">URL</a>. %cookie, %request and %post also work with their respective PHP variables. For example %server[HTTP_USER_AGENT], %session[id], or %get[q]."
msgstr ""

#: webform.module:2271
msgid "If you are using the profiles module, you can also access all profile data using the syntax %profile[form_name]. If you for example have a profile value named profile_city, add the variable %profile[profile_city]."
msgstr ""

#: webform.module:2275
msgid "Token values"
msgstr ""

#: webform.module:323
msgid "create webforms"
msgstr ""

#: webform.module:323
msgid "edit own webforms"
msgstr ""

#: webform.module:323
msgid "edit webforms"
msgstr ""

#: webform.module:323
msgid "access webform results"
msgstr ""

#: webform.module:323
msgid "clear webform results"
msgstr ""

#: webform.module:323
msgid "access own webform submissions"
msgstr ""

#: webform.module:323
msgid "edit own webform submissions"
msgstr ""

#: webform.module:323
msgid "edit webform submissions"
msgstr ""

#: webform.module:323
msgid "use PHP for additional processing"
msgstr ""

#: webform.module:70
msgid "Webforms"
msgstr ""

#: webform.module:91
msgid "Webform confirmation"
msgstr ""

#: webform.module:100
msgid "Configuration"
msgstr ""

#: webform.module:108
msgid "Form components"
msgstr ""

#: webform.module:143
msgid "Results"
msgstr ""

#: webform.module:214
msgid "Webform submission"
msgstr ""

#: webform.module:0
msgid "webform"
msgstr ""

#: webform.install:16
msgid "Table for storing additional properties for webform nodes."
msgstr ""

#: webform.install:19;92;195;230
msgid "The node identifier of a webform"
msgstr ""

#: webform.install:25
msgid "The confirmation message or URL displayed to the user after submitting a form."
msgstr ""

#: webform.install:30
msgid "Boolean value for whether the entire form should be displayed on the teaser."
msgstr ""

#: webform.install:37
msgid "The title of the submit button on the form."
msgstr ""

#: webform.install:42
msgid "The number of submissions a single user is allowed to submit within an interval. -1 is unlimited."
msgstr ""

#: webform.install:49
msgid "The amount of time in seconds that must pass before a user can submit another submission within the set limit."
msgstr ""

#: webform.install:55
msgid "The primary e-mail address for receiving submission results."
msgstr ""

#: webform.install:60
msgid "The name of the sender in sent submission e-mails."
msgstr ""

#: webform.install:65
msgid "The address of the sender in sent submission e-mails."
msgstr ""

#: webform.install:70
msgid "The subject of sent submission e-mails"
msgstr ""

#: webform.install:75
msgid "PHP code for additional functionality when validating a form."
msgstr ""

#: webform.install:80
msgid "PHP code for additional functionality when submitting a form."
msgstr ""

#: webform.install:89
msgid "Stores information about components for webform nodes."
msgstr ""

#: webform.install:99;244
msgid "The identifier for this component within this node, starts at 0 for each node."
msgstr ""

#: webform.install:107
msgid "If this component has a parent fieldset, the cid of that component."
msgstr ""

#: webform.install:115
msgid "When the form is displayed and processed, this key can be used to reference the results."
msgstr ""

#: webform.install:120
msgid "The label for this component."
msgstr ""

#: webform.install:125
msgid "The field type of this component (textfield, select, hidden, etc.)."
msgstr ""

#: webform.install:130
msgid "The default value of the component when displayed to the end-user."
msgstr ""

#: webform.install:135
msgid "Additional information unique to the display or processing of this component."
msgstr ""

#: webform.install:140
msgid "Boolean flag for if this component is required."
msgstr ""

#: webform.install:147
msgid "Boolean flag for if submitted values for this component will be included in sent e-mails."
msgstr ""

#: webform.install:154
msgid "Determines the position of this component in the form."
msgstr ""

#: webform.install:165;862
msgid "Holds access information regarding which roles are allowed to submit which webform nodes. Does not prevent access to the webform node entirely, use the {node_access} table for that purpose."
msgstr ""

#: webform.install:168;865
msgid "The node identifier of a webform."
msgstr ""

#: webform.install:175;872
msgid "The role identifier."
msgstr ""

#: webform.install:186
msgid "Holds general information about submissions outside of field values."
msgstr ""

#: webform.install:189;237
msgid "The unique identifier for this submission."
msgstr ""

#: webform.install:202
msgid "The id of the user that completed this submission."
msgstr ""

#: webform.install:209
msgid "Timestamp of when the form was submitted."
msgstr ""

#: webform.install:215
msgid "The IP address of the user that submitted the form."
msgstr ""

#: webform.install:227
msgid "Stores all submitted field data for webform submissions."
msgstr ""

#: webform.install:252
msgid "Usually this value is 0, but if a field has multiple values (such as a time or date), it may require multiple rows in the database."
msgstr ""

#: webform.install:260
msgid "The submitted value of this field, may be serialized for some components."
msgstr ""

#: webform.info:0
msgid "Enables the creation of forms and questionnaires."
msgstr ""

#: components/date.inc:44 components/email.inc:43 components/hidden.inc:38 components/select.inc:55 components/textarea.inc:45 components/textfield.inc:46 components/time.inc:41
msgid "Default value"
msgstr ""

#: components/date.inc:46 components/email.inc:45 components/hidden.inc:40 components/textarea.inc:47 components/textfield.inc:48 components/time.inc:43
msgid "The default value of the field."
msgstr ""

#: components/date.inc:46
msgid "Accepts any date in any <a href=\"http://www.gnu.org/software/tar/manual/html_chapter/Date-input-formats.html\">GNU Date Input Format</a>. Strings such as today, +2 months, and Dec 9 2004 are all valid."
msgstr ""

#: components/date.inc:53 components/time.inc:51
msgid "Timezone"
msgstr ""

#: components/date.inc:55
msgid "Adjust the date according to a specific timezone. Website timezone is defined in the <a href=\"!settings\">Site Settings</a> and is the default."
msgstr ""

#: components/date.inc:56
msgid "Website timezone"
msgstr ""

#: components/date.inc:56
msgid "User timezone"
msgstr ""

#: components/date.inc:56
msgid "GMT"
msgstr ""

#: components/date.inc:61 components/time.inc:59
msgid "Observe Daylight Savings"
msgstr ""

#: components/date.inc:64 components/time.inc:62
msgid "Automatically adjust the time during daylight savings."
msgstr ""

#: components/date.inc:70
msgid "Start year"
msgstr ""

#: components/date.inc:72
msgid "The first year that is allowed to be entered."
msgstr ""

#: components/date.inc:79
msgid "End year"
msgstr ""

#: components/date.inc:81
msgid "The last year that is allowed to be entered."
msgstr ""

#: components/date.inc:88
msgid "Use a textfield for year"
msgstr ""

#: components/date.inc:90
msgid "If checked, the generated date field will use a textfield for the year. Otherwise it will use a select list."
msgstr ""

#: components/date.inc:184
msgid "Month"
msgstr ""

#: components/date.inc:187
msgid "Day"
msgstr ""

#: components/date.inc:190;206
msgid "Year"
msgstr ""

#: components/date.inc:223
msgid "!name field is required."
msgstr ""

#: components/date.inc:230
msgid "Entered !name is not a valid date."
msgstr ""

#: components/date.inc:237
msgid "The entered date needs to be between the years @start and @end."
msgstr ""

#: components/date.inc:312
msgid "Presents month, day, and year fields."
msgstr ""

#: components/date.inc:383 components/email.inc:211 components/file.inc:511 components/textarea.inc:179 components/textfield.inc:228 components/time.inc:318
msgid "Left Blank"
msgstr ""

#: components/date.inc:384 components/email.inc:212 components/textarea.inc:180 components/textfield.inc:229 components/time.inc:319
msgid "User entered value"
msgstr ""

#: components/email.inc:54
msgid "User email as default"
msgstr ""

#: components/email.inc:56
msgid "Set the default value of this field to the user email, if he/she is logged in."
msgstr ""

#: components/email.inc:63 components/file.inc:127 components/textarea.inc:54 components/textfield.inc:55
msgid "Width"
msgstr ""

#: components/email.inc:65 components/textarea.inc:56 components/textfield.inc:57
msgid "Width of the textfield."
msgstr ""

#: components/email.inc:65 components/file.inc:129 components/textarea.inc:56;64 components/textfield.inc:57
msgid "Leaving blank will use the default size."
msgstr ""

#: components/email.inc:71 components/hidden.inc:51 components/select.inc:78
msgid "E-mail a submission copy"
msgstr ""

#: components/email.inc:74 components/hidden.inc:54 components/select.inc:81
msgid "Check this option if this component contains an e-mail address that should get a copy of the submission. Emails are sent individually so other emails will not be shown to the recipient."
msgstr ""

#: components/email.inc:78 components/textarea.inc:77 components/textfield.inc:91
msgid "Disabled"
msgstr ""

#: components/email.inc:80 components/textarea.inc:79 components/textfield.inc:93
msgid "Make this field non-editable. Useful for setting an unchangeable default value."
msgstr ""

#: components/email.inc:145
msgid "%value is not a valid email address."
msgstr ""

#: components/email.inc:178
msgid "A textfield that automatically fills in a logged-in user's e-mail."
msgstr ""

#: components/email.inc:213 components/hidden.inc:148 components/textarea.inc:181 components/textfield.inc:230
msgid "Average submission length in words (ex blanks)"
msgstr ""

#: components/fieldset.inc:39
msgid "Collapsible"
msgstr ""

#: components/fieldset.inc:41
msgid "If this fieldset is collapsible, the user may open or close the fieldset."
msgstr ""

#: components/fieldset.inc:46
msgid "Collapsed by Default"
msgstr ""

#: components/fieldset.inc:48
msgid "Collapsible fieldsets are \"open\" by default. Select this option to default the fieldset to \"closed.\""
msgstr ""

#: components/fieldset.inc:100
msgid "Fieldsets allow you to organize multiple fields into groups."
msgstr ""

#: components/file.inc:49
msgid "Upload Filtering"
msgstr ""

#: components/file.inc:50
msgid "Select the types of uploads you would like to allow."
msgstr ""

#: components/file.inc:60
msgid "Web Images"
msgstr ""

#: components/file.inc:68
msgid "Desktop Images"
msgstr ""

#: components/file.inc:76
msgid "Documents"
msgstr ""

#: components/file.inc:84
msgid "Media"
msgstr ""

#: components/file.inc:92
msgid "Archives"
msgstr ""

#: components/file.inc:99
msgid "Additional Extensions"
msgstr ""

#: components/file.inc:101
msgid "Enter a list of additional file extensions for this upload field, seperated by commas.<br /> Entered extensions will be appended to checked items above."
msgstr ""

#: components/file.inc:109
msgid "Max Upload Size"
msgstr ""

#: components/file.inc:111
msgid "Enter the max file size a user may upload (in KB)."
msgstr ""

#: components/file.inc:118
msgid "Upload Directory"
msgstr ""

#: components/file.inc:120
msgid "Webform uploads are always saved in the site files directory. You may optionally specify a subfolder to store your files."
msgstr ""

#: components/file.inc:129
msgid "Width of the file field."
msgstr ""

#: components/file.inc:144
msgid "The save directory %directory could not be created. Check that the webform files directory is writtable."
msgstr ""

#: components/file.inc:248
msgid "Category"
msgstr ""

#: components/file.inc:248
msgid "Types"
msgstr ""

#: components/file.inc:308 components/time.inc:171
msgid "%field field is required."
msgstr ""

#: components/file.inc:340
msgid "Files with the '%ext' extension are not allowed, please upload a file with a %exts extension."
msgstr ""

#: components/file.inc:345
msgid "The file '%filename' is too large (%filesize KB). Please upload a file %maxsize KB or smaller."
msgstr ""

#: components/file.inc:366
msgid "The uploaded file %filename was unable to be saved. The destination directory may not be writable."
msgstr ""

#: components/file.inc:377
msgid "The uploaded file was unable to be saved. The destination directory does not exist."
msgstr ""

#: components/file.inc:428
msgid "Uploading a new file will replace the current file."
msgstr ""

#: components/file.inc:463
msgid "Allow users to submit files of the configured types."
msgstr ""

#: components/file.inc:512
msgid "User uploaded file"
msgstr ""

#: components/file.inc:513
msgid "Average uploaded file size"
msgstr ""

#: components/file.inc:556
msgid "Filesize (KB)"
msgstr ""

#: components/grid.inc:42 components/select.inc:44
msgid "Options"
msgstr ""

#: components/grid.inc:44
msgid "Options to select across the top. One option per line. Key-value pairs may be entered seperated by pipes. i.e. safe_key|Some readable option"
msgstr ""

#: components/grid.inc:52
msgid "Questions"
msgstr ""

#: components/grid.inc:54
msgid "Questions list down the left side. One question per line."
msgstr ""

#: components/grid.inc:62
msgid "Randomize Options"
msgstr ""

#: components/grid.inc:64
msgid "Randomizes the order of options on the top when they are displayed in the form."
msgstr ""

#: components/grid.inc:68
msgid "Randomize Questions"
msgstr ""

#: components/grid.inc:70
msgid "Randomize the order of the questions on the side when they are displayed in the form."
msgstr ""

#: components/grid.inc:227
msgid "Allows creation of grid questions, denoted by radio buttons."
msgstr ""

#: components/hidden.inc:99
msgid "@name (hidden)"
msgstr ""

#: components/hidden.inc:113
msgid "A field which is not visible to the user, but is recorded with the submission."
msgstr ""

#: components/hidden.inc:146
msgid "Empty"
msgstr ""

#: components/hidden.inc:147
msgid "Non-empty"
msgstr ""

#: components/markup.inc:41
msgid "Markup allows you to enter custom HTML or PHP logic into your form."
msgstr ""

#: components/markup.inc:63
msgid "Preview"
msgstr ""

#: components/markup.inc:103
msgid "Displays text as HTML in the form; does not render a field."
msgstr ""

#: components/pagebreak.inc:32
msgid "Use caution when combining the pagebreak and file components. File components will not be submitted unless they are after the last pagebreak in the form."
msgstr ""

#: components/pagebreak.inc:59
msgid "Break up a multi-page form."
msgstr ""

#: components/select.inc:46
msgid "A list of selectable options. One option per line. Key-value pairs may be entered seperated by pipes, such as \"safe_key|Some readable option\". Option groups for lists and menus may be specified with &lt;Group Name&gt;. &lt;&gt; can be used to insert items at the root of the menu after specifying a group."
msgstr ""

#: components/select.inc:57
msgid "The default value of the field. For multiple selects use commas to separate multiple defaults."
msgstr ""

#: components/select.inc:64
msgid "Multiple"
msgstr ""

#: components/select.inc:67
msgid "Check this option if the user should be allowed to choose multiple values."
msgstr ""

#: components/select.inc:71
msgid "Listbox"
msgstr ""

#: components/select.inc:74
msgid "Check this option if you want the select component to be of listbox type instead of radiobuttons or checkboxes."
msgstr ""

#: components/select.inc:82
msgid "To use the option with a select component, you must use key-value pairs seperated by pipes. i.e. user@example.com|Sample user."
msgstr ""

#: components/select.inc:124
msgid "Options within the select list must be unique. The following keys have been used multiple times:"
msgstr ""

#: components/select.inc:155
msgid "- Select -"
msgstr ""

#: components/select.inc:325
msgid "Allows creation of checkboxes, radio buttons, or select menus."
msgstr ""

#: components/textarea.inc:62
msgid "Height"
msgstr ""

#: components/textarea.inc:64
msgid "Height of the textfield."
msgstr ""

#: components/textarea.inc:70
msgid "Resizable"
msgstr ""

#: components/textarea.inc:71
msgid "Make this field resizable by the user."
msgstr ""

#: components/textarea.inc:146
msgid "A large text area that allows for multiple lines of input."
msgstr ""

#: components/textfield.inc:64
msgid "Maxlength"
msgstr ""

#: components/textfield.inc:66
msgid "Maxlength of the textfield."
msgstr ""

#: components/textfield.inc:73
msgid "Label placed to the left of the textfield"
msgstr ""

#: components/textfield.inc:75
msgid "Examples: $, #, -."
msgstr ""

#: components/textfield.inc:82
msgid "Label placed to the right of the textfield"
msgstr ""

#: components/textfield.inc:84
msgid "Examples: lb, kg, %."
msgstr ""

#: components/textfield.inc:195
msgid "Basic textfield type."
msgstr ""

#: components/time.inc:43
msgid "Accepts a time in any <a href=\"http://www.gnu.org/software/tar/manual/html_chapter/Date-input-formats.html\">GNU Date Input Format</a>. Strings such as now, +2 hours, and 10:30pm are all valid."
msgstr ""

#: components/time.inc:53
msgid "Adjust the time according to a specific timezone. Website timezone is defined in the <a href=\"!settings\">Site Settings</a> and is the default."
msgstr ""

#: components/time.inc:67
msgid "Time Format"
msgstr ""

#: components/time.inc:69
msgid "Format the display of the time in 12 or 24 hours."
msgstr ""

#: components/time.inc:123
msgid "hour"
msgstr ""

#: components/time.inc:124
msgid "minute"
msgstr ""

#: components/time.inc:127
msgid "am"
msgstr ""

#: components/time.inc:127
msgid "pm"
msgstr ""

#: components/time.inc:179
msgid "Entered %name is not a valid time."
msgstr ""

#: components/time.inc:250
msgid "Presents the user with hour and minute fields. Optional am/pm fields."
msgstr ""

